This article will explain the step-by-step process of creating a translation project in BWX.
To create a project, we need you to have already set up an/a:
- Create a new project
- Uploading the files to be translated
- Setup your project
- Define the workflows
- Approve your project
1. Create a new project
From the lateral menu, click on Projects and then on New Project
2. Uploading the files to be translated
Click on Browse to select the files you wish to include as a part of the translation project, or drag and drop them at the designated location.
Wait for the file to load onto the platform. Click on Continue after the load bar turns green.
✅Our platform natively accepts 21 file formats: .csv, .docx, .odt, .txt, .htm, .html, .idml, .json, .php, .po, .pptx, .properties, .srt, .vtt, .strings, .tsv, .xlf, .xliff, .xlsx, .xml and .yaml.
⚠️ Tip: If you are a heavy user put some thought into how you wish to define a project. While BWX gives you the granularity to have different files going into different languages for instance within the same Project, you may want to define a project by files going through the same workflows, languages or any other taxonomy that may help you manage your content flow.
BWX will batch your files together according to file type and allow you to define granular configurations according to each kind of extension. In this example, we are showing the options for an MS-Excel XLSX and an HTML file, but other file types may have different configurable components.
4. Setup your Project
BWX will infer most of these fields based on your user setup.
However, for each project, you must enter:
- Project reference - to make your life easier locating this project down the road. Highly recommend following your internal naming convention here or any codes you may use to refer to different content types.
- Project notes (optional) - any specific instructions or guidelines you would like to share with those involved with the project.
But you may manually override your:
- Organizational Unit
- Contact Person
- Source Language
- Target Languages
- Translation Memory
5. Define the workflows
This is the section where you can establish the workflows to be applied for each file within the project.
The platform will automatically deduce the appropriate workflows based on the file type and apply the designated target languages as per your previous configuration. Nevertheless, you retain the flexibility to modify it as necessary. This feature proves valuable in situations where a project possesses a predefined configuration, but specific files require a different target language, as an illustration.
⚠️ Kindly be advised that even if you opt to choose multiple workflows, the initial one must be the Translation workflow, always.
6. Approve your project
If the Quote Automation is enabled, the project will be automatically updated to Pending status. If not, you must manually set it to Pending in order to calculate its costs. Subsequently, if applicable, the project can be approved.
Once the project is approved, if the feature is enabled, the autotranslation process will commence. It will utilize your translation memory data and/or populate the segments using machine translation.
Should you encounter any challenges in creating or managing your projects, please feel free to reach out to our support team at firstname.lastname@example.org.