This article aims to provide a comprehensive understanding of how the Translation Settings within a project operate and influence its functionalities and outcomes.
The project's Translation Settings will initially mirror the settings configured at the Organizational Unit level. However, it is feasible to modify them after the project has been approved.
It's crucial to acknowledge that certain changes may not apply retroactively. Therefore, it's advisable to review these configurations before approving your project to ensure they align with your requirements.
Here is our default template, which is applied to every newly created Organizational Unit. These configurations are inherited by the projects.
2. Project's Translation Settings
Translate empty segments only: When activated, translations will be processed only for the empty segments.
⚠️ This option can be deactivated if segments were inadvertently filled using an incorrect auto-translation method.
Translate not confirmed segments only: When activated, translations will only apply to segments that are yet to be confirmed.
Complete task once all segments are confirmed:If selected, the task will be automatically delivered when all segments are confirmed via auto-translation. Manual confirmation will not trigger automatic delivery.
Complete all subsequent tasks upon task delivery: This option operates only when the previous setting is enabled. It allows the platform to deliver all tasks that were totally completed (100%) during the auto-translation process.
Penalty for multiple 100% matches:This option imposes a penalty when multiple 100% matches occur, reducing their match based on the set threshold.
Show Machine Translation suggestion in Editor: Enabling this feature allows machine translation suggestions to appear in the Suggestions tab, even if the segments weren't auto-translated by MT.
2.2 Auto Translate From
AI Translation: When activated, the project undergoes translation through our AI integration.
Translation Memory: Activation of this feature allows the project to access the Translation Memory for auto-translation. Segments with matches higher than the specified percentage in the Threshold will automatically populate the target.
Machine Translation: when enabled, the project will utilize Machine Translation to process the auto-translation
Note that if the three options are enabled, the platform will follow this order of prioritization: AI, Translation Memory, and Machine Translation.
Confirm segments with a 100% match: Upon activation, segments displaying a 100% match will be confirmed automatically.
Confirm segments with a 101% match: When enabled, segments featuring a 101% match will be confirmed automatically.
Lock segments with a 100% match: Enabling this option will automatically lock segments with a 100% match.
Lock segments with a 101% match: When enabled, segments with a 101% match will be automatically locked.
2.4 Unlock options
Unlock segments with numbers: Enabling this option prevents segments containing numbers from automatic locking.
Unlock segments with special characters: When enabled, segments containing special characters won't be automatically locked.
Unlock segments with numbers and special characters: Activating this option prevents segments containing both numbers and special characters from automatic locking.
2.5 Mismatch Warnings
Ignore the Glossary mismatch Warnings: Activating this option will prevent the editor from displaying warnings related to glossary mismatches.
Ignore the Tags mismatch Warnings: Enabling this feature will prevent the editor from displaying warnings for tag mismatches.
These warnings would appear prior to segment confirmation and are distinct from those generated by the QA Check feature.
If any questions were not answered in this article, please don't hesitate to contact our support team at firstname.lastname@example.org.