Si estás leyendo esto, has pasado la prueba de idioma y estás listo para empezar a trabajar, ¡felicidades! En Bureau, creemos en la transparencia y la honestidad, que son los pilares de una relación de trabajo exitosa. Valoramos su trabajo y su opinión.
Estos son algunos de los requisitos básicos en los que se basará nuestra relación de trabajo.
Requisitos básicos
- Trabajar como linguista individual – no trabajamos con otras agencias
- Tenga su propio CNPJ, si usted es un residente brasileño
- Tener una cuenta de cheques corporativa bajo el mismo CNPJ, si usted es un residente brasileño
- Tener una cuenta Payoneer o Paypal, si vives fuera de Brasil
- Tener acceso a Internet de alta velocidad
- Familiarícese con las herramientas CAT: casi todos nuestros proyectos se llevan a cabo en herramientas CAT (herramientas de traducción asistida por ordenador)
- Acepte y firme nuestro Acuerdo de Servicios, se le pedirá que firme antes de empezar a trabajar para nosotros
- Tener la última versión de Google Chrome instalado en su ordenador
- Tener un PC que garantice un rendimiento confiable
- Asegúrese de que se siente cómodo trabajando en un entorno altamenteautomatizado. Los trabajos llegarán a su panel de control y usted está obligado a aceptar y entregar trabajos electrónicamente
Metodología de trabajo
- Todos los proyectos deben llevarse a cabo en nuestras herramientas CAT, a menos que el PRIMER MINISTRO solicite lo contrario
- Debe completar el trabajo en nuestras herramientas CAT, incluido el control de calidad, entregar en nuestras herramientas CAT y luego entregar en Obras.
- Si acepta un proyecto, se compromete a entregar dentro de la fecha límite. Si no cumple con las fechas límite del proyecto de forma recurrente y/o no aprueba nuestra Evaluación de Calidad, es posible que no sea elegible para nuevos trabajos
- Los pagos se realizan en función del archivo de registro posterior a la edición de la herramienta CAT, que aplica descuentos para las repeticiones. Puede encontrar más información sobre el método de cálculo en un artículo separado sobre Zendesk.
Pares de idiomas
Con el fin de proteger mejor la calidad que usted proporciona, mantenemos los siguientes principios:
- Puede traducir desde 1 idioma de origen a su idioma nativo (destino).
- Usted se convierte en un miembro de nuestra comunidad después de tomar y pasar una prueba de idioma, después de lo cual usted será capaz de ver y aceptar trabajos basados en la disponibilidad. No podemos garantizar el número o tamaño de trabajos en un par de idiomas determinado.
- Usted vive preferentemente en el país donde se habla su idioma nativo (objetivo)
- Si desea reemplazar el par de idioma actual por otro, deberá probar el nuevo par de idiomas. Si pasa la prueba, el nuevo par de idioma reemplazará al anterior.
Si desea cambiar su par de idiomas, envíe un mensaje a [email protected]
Herramientas de traducción
Trabajamos principalmente con herramientas CAT, para las que proporcionamos licencias a nuestros proveedores. No hay necesidad de adquirir ningún software para trabajar con nosotros.
El CLUF (Acuerdo de licencia de usuario final) se refiere al uso de nuestro software en línea patentado llamado "Obras". Es absolutamente gratuito, pero como cualquier otro software, requiere que usted reconozca y acepte sus términos de uso. Proporcionamos licencias gratuitas para todas las demás herramientas que eventualmente se requieran.
Si no puede encontrar respuestas a sus preguntas en estos artículos, póngase en contacto con nosotros en [email protected]
Comentarios
0 comentarios
El artículo está cerrado para comentarios.