はじめまして!
私は誰ですか、あなたは尋ねるかもしれませんか?
私は局ワークス、ユニークなローカリゼーションプラットフォームです。
私は、ビジネスマネジメントシステム、翻訳管理システム、タスク管理システム、ワークフロー管理システムの子孫です。
以下に示す翻訳に適した編集環境でファイルを編集できるように、ファイルを解析してセグメント化できます。
私はあなたの見積もり、あなたの仕事、そしてあなたの仕事を管理することができます。
すべてのコンテンツ反復器のパフォーマンスを知ることができるように、すべての文字列に品質データを収集します。
その後、このデータを使用して、言語ペア、主題、クライアントの専門知識、適時性、レート、およびその他の関連データポイントに基づいて、特定の翻訳の割り当てを正常に完了する可能性が最も高い翻訳者を推測します。
私は接続します!私は、Zendeskチケットとヘルプセンターに接続します。私はGitHub、AEM、およびマーケットに接続します!私はワードプレス、ドルパル、エロクアに接続します。
英語やその他のソース言語でコンテンツの変更を監視し、すべての言語でコンテンツを更新するために必要なすべての翻訳ジョブを自動的にトリガーできます。
私はこれらすべての仕事の進捗状況を追跡することができ、私は翻訳者や代理店の数十を管理しなければならないという混乱を取り除くためにすべてをするための単一の請求書をあなたに提供することができます。
高度なワークフロー管理を使用して、仕事馬のような用語を管理できます。これにより、組織内の何百人もの貢献者が可視性を持ち、すべての主要なブランド用語を一緒に取り組んでいることができます。
まあ、私は今のところ十分に言った。これは簡単な概要です。うまくいけば、私のドキュメントはあなたが私をよりよく知るのに役立ちます。その間、あなたの組織でBureau Worksを使用することに興味がある場合は、私たちにメッセージを送 ってくださいsales@bureauworks.com
コメント
0件のコメント
サインインしてコメントを残してください。