Este artigo explica a dinâmica de alocação de tradutores/revisores nas Tarefas. Para aprender mais sobre a estrutura das Accounts, por favor leia este artigo:
Contas (Accounts) e Organizações
O processo de alocação nas Tarefas de um projeto é baseado nas associações do tradutor/revisor com Organizações e Unidades Organizacionais. Desta forma, um tradutor/revisor só poderá ser alocado numa Tarefa se ele pertence à Organização e/ou Unidade Organizacional a qual o projeto está associado, garantindo assim que não haverá problema de segurança caracterizado pela alocação de um profissional que não deveria ter acesso àquele conteúdo.
Observe a ilustração dessa dinânima na ilustração abaixo:
Neste exemplo, seguindo a ordem hierárquica, temos:
-
Primeiro nível: Organizações 1 e 2
-
Segundo nível: Unidades Organizacionais 1, 2, 3 e 4
-
Terceiro nível: Projetos 1, 2, 3 e 4, cada um com apenas uma Tarefa para simplificar
- Se o Tradutor A está associado à Unidade Organizacional 1 e à Organização 2, ele pode ser alocado nas tarefas 1, 3 e 4:
- Se o Tradutor B está associado apenas à Organização 2, ele pode ser alocado nas Tarefas 3 e 4:
- Se o Tradutor C está ligado à Unidade Organizacional 3, ele poderá ser alocado somente na Tarefa 3:
- Se o Tradutor D está ligado à Unidade Organizacional 2 e 4, ele poderá ser alocado apenas nas Tarefas 2 e 4:
Comentários
0 comentário
Por favor, entre para comentar.